విశ్వనాథ కథలు-విమర్శ– ఉపోద్ఘాతం-2

విశ్వనాథ కథా సాహిత్యాన్ని విమర్సించేకన్నా ముందు మరిన్ని అప్రస్తుతంగా అనిపించే అవసరమయిన విషయాలను ప్రస్తావించుకోవాల్సివుంటుంది. ఎందుకంటే వీటివల్ల మనకు విస్వనాథ సాహిత్య సృజన గురించిన అవగాహన కలుగుతుంది. విశ్వనాథ ప్రత్యేకం కాదనీ ప్రపంచ సాహిత్య స్రవంతిలో ఒక ధారలో భాగమని స్పష్టమవుతుంది.

విశ్వనాథ సాహిత్యాన్ని గురించిన సమగ్ర ద్రుక్పథాన్ని కలిగించటానికి నేను అధికంగా ఆఫ్రికన్ రచయితల రచనలను ఉదాహరిస్తున్నాను. దీనికి కారణం ఏమిటంటే మనకూ ఆఫ్రికన్లకూ బోలెడన్ని విషయాలలో సారూప్యతలున్నాయి.

మనలాగే వారూ శ్వేతేతరులు. మనలాగే వారికీ ప్రత్యేక సంస్కృతి సాంప్రదాయాలు, జీవన విధానాలు, ధర్మాలు, భాషలూ వున్నాయి. మనలాగే వారూ బానిసలయ్యారు. మనలాగే వారిగురించీ బోలెడన్ని అపోహలూ, అవాకులూ చవాకులూ ప్రచారంలో వున్నాయి. మనలాగే వారి ఆత్మవిశ్వాసాన్ని దెబ్బతీసేందుకూ ఒకేరకమయిన ప్రయత్నాలు జరిగాయి. జరుగుతున్నాయి. మనలాగే వారి అస్తిత్వమూ, అటు క్రీస్టియానిటీ ఇటు ఇస్లామీయుల వల్ల ప్రమాదంలో పడింది. మనలాగే వారిలోనూ అనేక అంతర్గత విభేదాలూ, విద్వేషాలూ సృష్తించారు. మనలాగే వారూ ఈనాటికీ అనాగరికులుగా చలామణీ అవుతున్నారు. కాబట్టి వారి సాహిత్యాన్ని, వారి ప్రయత్నాలనూ గమనిస్తే మనకు మన ప్రయత్నాలూ అర్ధమవుతాయి. మన దేశంలోనూ ఆత్మ గౌరాన్ని, ఆత్మ విశ్వాసాన్ని పెంచేరీతిలో జరిగిన సాహిత్య స్ర్జన స్వరూపాన్ని రంగుటద్దాలు, అపోహలు లేకుండా అర్ధంచేసుకో గలుగుతాము. అయితే, ఏదేశానికాదేశానికి ఒక ప్రత్యేక జీఎవలక్షణం వుంటుంది. అందువల్లా లక్ష్యాలు ఒకటే అయినా స్వరూపాలు వేరవుతాయి. ఇది కూడా మనం విస్వనాథ సాహిత్యాన్ని విస్లేషించేసమయంలో పరిగణనకు తీసుకోవాల్సి వుంటుంది.

***

ఆఫ్రికా తొలితరం ఆంగ్ల రచయిత అమోస్ తుతువోలా ది పాం వైన్ డ్రింకార్డ్ అనే నవలను రచించాడు. ఈ నవలను ప్రచురించవద్దని కోరిన వారందరూ విదేశాలలో వున్న నల్లవారే. ఈ నవలలో వున్న ఆంగ్ల వ్యాకరణ దోషాలను ఎత్తి చూపించి చీదరించుకున్న వారంతా ఆంగ్లం నేర్చి విదేశాలలో వున్న నల్లవారే. నల్లవారి రచనలను తక్కువ చేస్తూ after reading a few pages you tell yourself you are plodding. but when u are reading the same thing written by an english person or somebody who lives in england you find you are enjoying because the language is so academic and so perfect. అని రాసినవారూ నల్ల ఆంగ్ల రచయితలే. అంటే, పాలకుల అభిప్రాయాలకు భిన్నమయిన అభిప్రాయాన్ని వెలిబుచ్చినా, పాలకుల గొప్పతనం కాక తమ ఔన్నత్యాన్ని కించిత్తయినా ప్రదర్సించినా మేధావులు ఒప్పుకోరన్నమాట. ఎందుకంటే, వారికి తెలిసినంత మనకు తెలియదు కదా. వాడు తప్పుచెప్పినా దాన్లో అర్ధాలుంటాయి. మనం నిజం చెప్పినా అది పనికిరానిదన్నమాట. ఇక్కడ పాలకులతోపాటూ వామపక్ష మేధావులనూ జోడిస్తే మన పరిస్థితికి దగ్గరగా వస్తాము.
అయితే, ఆఫ్రికన్లు ఇప్పుడు, ఆంగ్లం వదిలి స్థానిక భాషలలో ఉద్యమంలా రచనలు చేస్తున్నారు. మన దగ్గర రంగుటద్దాల చూపుల వల్ల, స్వతంత్ర బానిస మనస్తత్వం వల్ల స్థానిక భాషలు అస్తిత్వం కోల్పోయే స్థితికి దిగజారుతున్నాయి.

మిగతాది మరో భాగంలో…

Enter Your Mail Address

November 17, 2012 · Kasturi Murali Krishna · 2 Comments
Posted in: Uncategorized, విశ్వనాథ కథాసాహిత్యం.

2 Responses

  1. v v ramana - November 21, 2012

    please subscribe me and send your postings to my mail

  2. Sowmya - December 29, 2012

    ఎక్కడండీ, మిగితా వ్యాసాల కోసం ఎదురుచూస్తున్నాము.

Leave a Reply